G. Adamo, R. Gualdo, G. Piccardo, S. Poli
Atti Convegno Assiterm 2009
Terminologia, variazione e interferenze linguistiche e culturali
- Riccardo Gualdo, Prefazione
- Franco Bertaccini e Claudia Lecci, La variazione in traduzione e in redazione tecnica: verso una tipologia differenziata delle schede terminologiche.
- M. Teresa Cabré Castellví, Terminología y buenas prácticas Margarita Correia, Le portugais: une langue, deux normes. Quelques données de terminologie avec un océan au milieu
- Vittorio Coletti, Marchionimi e nomi commerciali in terminologia
- Daniela Della Valle, Tendenze recenti nella formazione delle parole nuove
- Elisa Lavagnino, L’instabilità dei termini complessi all’interno delle LSP: un confronto italiano/francese
- Pierre Lerat, Variabilité et harmonisation terminologiques
- Chiara Messina, Concetto e significato. Una riflessione terminologica
- Giuseppina Piccardo, CeRTeM - Centro di Ricerca in Terminologia Multilingue dell’Università di Genova
- Michele Prandi, Tra descrizione e normalizzazione: il termine come segno e la dipendenza dalla lingua.
- Donatella Pulitano, Le varianti in una banca dati terminologica: come gestirle
- Maria Teresa Zanola, Glossari e divulgazione della conoscenza: la terminologia dei sistemi fotovoltaici
- Sabrina Aulitto, La terminologia in ambito assicurativo
- Enrica Bracchi, Figli e genitori del Nuovo Millennio: variazioni diacroniche nella terminologia italiana e francese della filiazione
- Silvia Cacchiani - Chiara Preite, Prestito giuridico e specificità culturali: un approccio contrastivo
- Mara Georgescu, La variazione nella terminologia dello sviluppo sostenibile
- Danio Maldussi, Terminologia sistematizzata e terminologia spontanea in ambito finanziario: un rapporto conflittuale?
- Maria-Teresa Sagri, Il profilo multilingue della normativa comunitaria: Problemi e prospettive
- Elisabetta Vaiti , Il reddito d’impresa nel diritto tributario: tra formanti giuridici e ipotesi terminologiche dei sistemi italiano, francese e statunitense
